Шифрер на третий, более пристальный взгляд - ещё хуже Плестеньяка. Но я таки сделала его страничку с переводом просто чУдной и сильнейшим образом зацепившей меня песней. Причом дежавю - текст этой песни уже кто-то из моих тутошних знакомых произносил
А я его ещё хотела из бардов в популярных переложить, а он во чего урядил Это ж песня века!

Хорошо бегать вечером, легко, останавляваться не хочется Левая нога болит, когда хожу. Ну, справлюсь завтра. Не две дистанции, так хоть одну, что покороче Или что подлиннее?

Читаю Левстика. Въезжаю в говор с трудом. Проверила - он штириец, то есть говор должен быть "мой родной", хотя можно ведь и в другом диалекте сочинять