Случайность - это плохо отслеженная закономерность (c) я
Я, похоже, единственный, кто сразу понял, что именно сказал Робертсон вчера про Челси =) Я же даже не заметила, что он произнёс слово "traded" с австралийским акцентом! Серьёзно, не заметила и долго удивлялась, почему народ обсуждает, "tried" он сказал или "fight". Только переслушав запись, поняла, в чём дело =)
Просто если сразу улавливаю смысл, то детали мне уже на важны.
А помню, был у нас однажды в школе листенинг на страйне, там чувак говорил, что клеил ленты на окна, чтоб стёкла не повылетали - не помню контекста, но это словосочетание звучало "We used to stick tapes". И никто не понял сострайненного слова "tapes" - все написали "tights", кроме меня, но я тоже не поняла и написала "sticks", потому что второе слово тоже расслышала как "tight" и подумала, что это "stick tight" - то есть "приклеить крепко" =) А остальные, значит, вписали "колготки".
Самое позорище, что я в то время уже была немного знакома со страйном, но как тогда ухитрилась забыть именно эту, самую главную особенность?
А тут поняла всё сразу и естественно, хотя уже давно забыла этот чордов страйн, да простит меня Варакурна =)
Просто если сразу улавливаю смысл, то детали мне уже на важны.
А помню, был у нас однажды в школе листенинг на страйне, там чувак говорил, что клеил ленты на окна, чтоб стёкла не повылетали - не помню контекста, но это словосочетание звучало "We used to stick tapes". И никто не понял сострайненного слова "tapes" - все написали "tights", кроме меня, но я тоже не поняла и написала "sticks", потому что второе слово тоже расслышала как "tight" и подумала, что это "stick tight" - то есть "приклеить крепко" =) А остальные, значит, вписали "колготки".
Самое позорище, что я в то время уже была немного знакома со страйном, но как тогда ухитрилась забыть именно эту, самую главную особенность?

А тут поняла всё сразу и естественно, хотя уже давно забыла этот чордов страйн, да простит меня Варакурна =)